lt.skulpture-srbija.com
Informacija

5 frazės, kurių reikia kitai kelionei į Kiniją (su garsu)

5 frazės, kurių reikia kitai kelionei į Kiniją (su garsu)



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Kinijoje gali pasukti galvą tik kelios gerai išdėstytos frazės.

Po penkerių metų, kai studijavau kinų kalbą ir kultūrą, vienerius metus Taivane ir septynis mėnesius (iki šiol) žemyninėje Kinijoje, pastebėjau, kad daugelyje kasdienių kinų pokalbių aš dažnai grįžtu prie nedidelio žodžių rinkinio, ilgas kelias link efektyvesnio bendravimo. Grožis yra tas, kad šie žodžiai yra tokie trumpi ir paprasti, kad galite išmokti juos naudoti beveik iškart.

1. 哎呀 Ai ja (na, taip) - „O, mano!“ Šauktukas naudojamas viskam aprėpti nuo švelnaus netikėtumo iki tikro ar apsimesti šoku. Ne visai nepakeičiama frazė, tačiau ji yra naudinga, nes padeda išreikšti nepasitenkinimą ar nuostabą, tuo pačiu įveikdama socialinius ledus.

Vietiniai gyventojai visada šypsosis užsieniečiui naudodamiesi šia labai gimtąja išraiška. Jie manys, kad esi mielas, o Kinijoje mielas yra ilgas kelias. (Ne, tikrai, tai veikia. Tiesiog praeitą vakarą mano draugas iš Kinijos atkreipė dėmesį, kai netyčia atsisakiau to pokalbyje.)

2. 哪里 Nalis (na, lee) - „Kur?“ Tai mandagus protestas, kai kas nors jus giria; ir būsite pagirti dėl jūsų egzotiškos išvaizdos ar puikių kinų kalbos įgūdžių - tiesiog pasisveikinimas gali pelnyti daug susižavėjimo. Vėlgi: ne pagrindinės būtinybės frazė, tačiau ji tikrai iškels šypsenas.

Tai yra vienas iš tų labai vietinių žodžių, kuriuos kinai, augindami saviveiklos kultūrą, vartoja visą laiką, bet tikrai nesitikėkite, kad užsieniečiai žinos. Pasakykite tai ir jūs įgysite daug patikimumo kaip kalbininkas, taip pat kaip žmogus, žinantis jų manieras.

3. 借 过 一下 Jie guo yixia (jie gwoh yi hsia) - „Atsiprašau, paleisk mane“. Ar turėčiau pabrėžti šios frazės naudingumą šalyje, kurioje gyvena 1,3 milijardo žmonių, kurios paprastai nesigilina į aplinką ar neatsitraukia nuo jūsų, kad išliptų iš autobuso? Paskutinis žodis yra minkštiklis, todėl galite jį praleisti, jei to reikia.

4. 干吗 Ganma ?! (gan mah) - "Kas per velnias?!" Pakanka mandagumo. Kartais tiesiog pritrūksta kantrybės ir norisi sugebėti tai išreikšti. Ganma yra tavo draugas. Kabina tave veža pasivažinėti? Akivaizdu, kad gatvės pardavėjas bando jus apgauti? Motorolerio vairuotojas šlubuoja prie jūsų, nors jūs tikrai negalite pasitraukti į šalį? Ganma! Ši frazė sukels šoką ir baimę - parodykite jiems, kad nesate tik dar vienas bejėgis turistas ir žinote, kas yra kas.

5. 老外 Laowai (Lao kodėl) - „senas užsienietis“. Tai tavo naujas vardas. Girdėsite visur, net jei jis buvo laikomas šiek tiek įžeidžiančiu, priešingai nei oficialus terminas užsieniečiams, kuris yra waiguoren - „Asmuo iš užsienio“.

Jei girdite tai kažkur aplinkui, žinote, kad jie kalba apie jus. Tuomet gali patirti didžiulį malonumą sugėdinti godžius kinus plačia šypsena ar niūrus mirties žvilgsnis - net jei iš tikrųjų negali suprasti, ką jie kalbėjo apie tave.

DĖMESIO! Šis žodis, išmoktas, negali būti neišmoktas. Prisiminkite tai savo rizika. Jums kyla pavojus, kad visam laikui susierzinsite žinodami, kad, matyt, kiekvienam 20 metrų atstumu nėra nieko geriau, nei komentuoti jus, nors darote prielaidą, kad būdamas lakūnas akivaizdžiai nesuprantate nei vieno žodžio.


Žiūrėti video įrašą: Susipažinkite su egzotiškąja Kinija!